Judges' general comments can be found at the bottom of this entry
Nazar
By Andrew Kooman
Word Count
3933
Copyright 2004
I’m writing this for Nazar, whose language I do not speak, and for the names of
his children that I do not know. I write
to understand something. If I knew what
it was I wouldn’t be writing; if I knew what it was, I would be someone else,
and then I would sing to you instead, a soft song, about an unnamed desert and
the poppy fields, unleavened bread, family names, curried rice and small,
polished animal bones. His story began
before I was born, before the land was separated from the sea, is completely
different from the one I am going to tell you.
It begins with a single gesture and a tooth-filled grin.
* *
*
Nazar leans forward in the chair and pulls
a hand from his pant pocket. He runs his
finger along the seam of the boy’s pocket, hardly feels it through the callous
on his fingertip, grins.
“
The boy says something, too quickly,
raises his eyebrows, smiles.
Nazar spreads his index and middle finger apart, forming a
V, then snaps them together, spreads them again, snaps them shut.
“I cut.”
Scissors. Scissors
that could cut the thickest cotton in one sharp stroke, slice through fabric
like the ocean liner that carried the material cuts through the sea, west to
Europe,
“Yeah,” he
nods, grinning, shaking his head up and down like the boy. “Yeah. Cut.” A crescendo of agreement
from the Y to the H, a growing rush of breath. “Factory.”
*
* *
The factory is an old military
building that housed tanks until the city grew around it. Four walls, a level
floor, a criss-cross of rafters holding the
ceiling. From here armored tanks rolled
out against Indian forces in the
The sweet smell of sweat, body odor
and faint traces of manure, nicotine, cotton.
It is nine o’clock in the morning and already Nazar
is soaked in sweat. He feels the heat
from the Hindi’s body across him, the warm breath the man exhales through his
mouth, cheeks pushed out like a fish.
The Hindi’s face bubbles with sweat.
The drops merge like dew on the stem of a flower, then
roll off his lip onto the unlit cigarette that hangs from his mouth.
One year standing across from Vickness,
making patterns in cloth. One
word they share each day. Namasstay. A foreign word that
he speaks in the back of his throat, that almost gets lost behind his tongue;
one word that stands in for many. The gods within me greet the gods within you. A greeting some in his country would
interpret as a declaration of war. To Nazar it is a kindness, one word to a stranger inhabiting a
safer land. A word he will hold inside,
breathe in like cigarette smoke, exhale in rings that grow to inhabit the
world, spread across entire oceans.
* *
*
“You worked in a factory, making
pants?” The boy asks the question
slowly, pulls Nazar out of the factory, years of
heat, sweat, different tongues, new names that hang in his mind like a
mist.
Nazar breaths
quietly. “Clothes and – ” he points, traces his finger once more along the seam of
the pocket.
“Oh,
pockets.” The boy makes a V with his
fingers, pretends to cut.
“Yes. Cutting. Pockets.” Smile. “Namasstay. Work. Factory.”
The boy
thinks for a moment then says, “Ah. Namasstay.” The boy brings his palms together under his
chin and bows his head, like a prayer. Nazar smiles wildly.
“Yes. Namasstay. Hindi.
“You’ve
traveled to many places Nazar,” the boy says, but Nazar doesn’t understand this. If Nazar were
looking at the boy, he would see the boy’s expression changed. He no longer smiled. Instead, his lips were neutral, retreating
into his face like a border mapping out different geography, separating nose
from lip, country from country, head slightly turned, an axis for intrigue to
turn on.
*
* *
Gunfire.
The last real sound Nazar remembers hearing in
his country. A punctuation of bullet
sounds, metal leaving metal, shells falling near him where he lies under the
truck’s belly, with his nose and forehead pressed into the ground. An American automatic
rifle. Loud,
fast, efficient. Not the stutter,
tinny, Russian sound. He turns his head
to rest his cheek against the ground. He
hears voices.
Pashto. Someone
yells a series of commands. In the
bursts of orange light Nazar can make out a man’s
silhouette. Elbows resting on the man’s
hip bones, one hand cupping the gun, the other on the trigger, the weapon is an
extension of the soldier’s body, bullets his vocabulary. Taliban. More gunfire. Feet
kick up dust and earth between the truck and the house. Nazar fights the
urge to yell Aza’s name. He shields his eyes by forcing his face back
into the ground, thinks.
A loud bang, and a scream of air. Mujahidin fire! There are still men who dare resist the
Taliban! The truck, right front wheel
emptied of air, shifts closer to the ground, like a camel bending onto its
knees. Nazar
takes a deep breath, the front axle only an inch above his head, the smell of
rubber and gasoline. Nazar
had not realized, in the confusion of the gunfire and explosions, that his leg
is wet. He can feel the gasoline, now,
drip from the crack in the tank, onto his pant leg.
Another wail of air.
The other front tire whines, Nazar feels the
warm air hiss against his skin. Glass shards bounce along the ground, reflect
light under the truck from the fire down the street.
Nazar sees the bottom half of the soldiers’ bodies, men on
their knees hiding behind the disembodied wheels. Three men duck behind the hood of the
vehicle, swear aloud, yell at each other. Nazar
cannot move or they will see him. Fatima and the baby. Nazar must move
or a grenade or lucky bullet will hit the truck and set it into the air,
igniting the tank of gasoline. He curses under his breath for not listening to
The ground shakes. The smell of gasoline,
smoke, the taste of blood. Aza! Between
exchanges of bullets, and stifled cries from his own chest, Nazar
yells his son’s name.
* *
*
“Did you like
Silence. The boy tries
again.
“Why did you
move, why did you leave
“
“Is it
beautiful? Why did you leave?”
“Yes,
beautiful. My
country.”
* *
*
Aza walks slowly behind his father, arms
pulled around his bare chest, hair and skin wet. Nazar, hesitantly,
dips his foot in the water, pulls it back instantly. Far too cold, but
beautiful. The
family’s first trip to the
“Abba! Put your feet
down. You can touch.”
Nazar swallows more water, stubs his toes against the rocks
on the river bottom, stands to his feet. He hurriedly wipes water from his eyes, and
squints at Aza who peers over an outcropping rock
above him, eyes wide.
“Aza! You know I can’t swim!”
“You don’t
need to. You can stand.” Aza matches Nazar word for word, almost defiant.
“Aza – ”
Nazar stops. They boy’s
cheeks are flush, his head bowed.
“Sorry
father.”
Nazar slaps the surface of the water with his fist, bends
over and starts to laugh.
“Oh, you
will be sorry,” and with that, Nazar pulls his arms
up from the water, a tidal wave from the river soaking the boy.
Aza laughs too, shivers away from the water. He gets off his knees and jumps onto Nazar from the ledge, pulls him under the surface, and
spins his father like a crocodile.
They emerge,
gasping for breath, Nazar
wipes water from his eyes, spits water from his mouth. He blinks through drops of water at Fatima,
who stands, barefoot, on the ledge, looks down at him. She is pregnant, beautiful.
Aza arcs his arm above his head and brings it toward the
water for a splash, but Nazar grabs Aza by the wrist, holds the arm in mid-air. “Lah-ah!”
“Na’am.”
When
“Impossible,”
but he knows
Aza coughs up water and pats his hand against one ear. “Insha’allah,” he
says with closed eyes, “soon I will outgrow you.”
Insha’allah.
*
* *
“Did you learn more of the language
when you were in
“
“You know many languages. Afghani, Pakastani,
now English.”
“English? Little. Terrible.”
“No, Nazar. You are doing very well. We just need to practice.”
“Yes, practice. Practice.”
The boy caps the marker and moves
away from the whiteboard.
“English.
No good.”
The boy shrugs at this and smiles.
“
The boy smiles, returns to the
whiteboard and says, “Well, then we’ll keep practicing.”
*
* *
Nazar drops what he is carrying when he
notices the spot of rust on the wheel well.
He brushes his finger over the edge of the spot and pieces of rust flake
off. Nazar
pulls out his pocketknife and scrapes it around the edge of the rust spot,
precision like that of a surgeon. An
ugly hole, infected like an open wound. Nazar sticks his finger in the center of the wound, pulls
out shards of rust, the remaining scabs of blood and puss. With his lips he gently blows out dirt and
debris.
“Yasar, you
were supposed to tar this. The spot will
only get bigger now.” Spread like
leprosy. “Lah!”
Nazar shoulders the bag of cement mix,
walks behind the truck and hoists it onto the truck deck. Yasar is asleep,
snoring in the sun. He rests on top of
the other bags Nazar lifted earlier in the morning,
fifty kilograms at a time. Nazar drags the bag across the truck bed and lifts it above
his head.
“Yasar, if you don’t wake up and help me, I’ll drop this
onto your fat belly. Then I’ll mix you
in with the rest of it later.”
“But Nazar, my back, it hurts.”
“Move
now.” Nazar
lets the bag fall from his hands, Yasar barely
escapes. “You can load apples. That’s all we have left to move, anyway.” Yasar smiles widely, licks his lips. “I said load them, not eat them.”
“Nazar, you push too hard.
Why don’t you take a break? We’ll
eat some apples.”
Nazar knows once Yasar starts
eating them he will not work any longer.
“Ah. The apples of
“You are a
foul, lazy man.” Nazar
clicks his tongue at Yasar. “We will each eat an apple when we return
from Charikar, with an empty truck.”
*
* *
“Did you work in a factory in
“Factory?”
“Yes, in
“No, truck.
Me driving.” Nazar
pretends to turn a steering wheel.
The boy imagines Nazar
behind the wheel of a truck, driving along dusty Afghani roads. “Why did you stop driving the truck?”
“Stop? I don’t know.”
“Why did you go to work in a factory
in
“
The boy sits back in his chair, eyes
on Nazar, waits.
“Terrible.” A frown replaces the grin. “Gun. Taliban.
The boy nods his head and extends his
thumb and index finger like a pistol, but Nazar leans
forward and closes his hands around the boys mimed
weapon.
“No, no.” He shakes his head, and calmly lowers the
boy’s hand so it rests on the table. Nazar clicks his tongue and shakes his head. “Terrible, terrible.”
* * *
Yasar sleeps. Nazar has made
enough money on the shipment to pay Yasar for his
help, with enough afghani left over
for the family to live for one month in
Nazar wants to close his eyes on the dark,
to wander off into sleep, find rest and the will he needs to follow Fatima into
You would rather go into exile, leave our country for
A voice instead of music, a deep
voice, clean in its pronunciation, forceful syllables:
The city of
Nazar pulls off the road and brakes. Yasar falls forward
in his seat and curses out loud, but Nazar brings a
finger to his lips and points at the radio.
“Shh, shh!
Listen.”
… all who resist the will of
the Taliban will be considered traitors, and will be treated as enemies of God.
Nazar reaches forward and turns the radio off.
“Wait – ”
“No, we must
think.”
Yasar rolls down his window. The two are silent.
“We must go
to
“Yallah, habib! Are you mad, didn’t you hear them? They will catch us, and they will kill us.”
“They won’t
catch us.”
“Nazar, have you heard what these men do to their
prisoners? They humiliate them, torture
them, cut off limbs until you beg for death.”
“Yasar, Fatima is already in
“But Nazar, they already control the border. Anyone trying to leave will be turned back.”
“Mahir will not, nor will
“Aza?”
“He waits
for me, in
“So, you
already have a plan, and I’m not part of it.”
“Yasar, I know you.
You will not leave, you cannot.
Fatima begged me not to, but I kept Aza in
Yasar laughs, wipes a tear from his eye and reaches for his
cigarettes.
“Nazar.” Yasar exhales a
cloud of smoke into the cab. “You can’t
even lie about being sick during Ramadan, now this?” He laughs again. “Brother – ” he
exhales and looks out the window. The
cab is filled with smoke, sweet, gray wisps of air that only moments ago were
held inside the warmth of Yasar’s body.
“We wanted
to beat them to the border, before all of this.”
“Nazar, Nazar, Nazar.” Yasar drops his arm
out the window and flicks the cigarette, an arc of orange light that paints the
darkness, then burns out on the ground. Nazar waits for Yasar to speak again, holds his breath. “We will drive to
* *
*
The boy asks the question again. Nazar finally looks
over and realizes the boy is speaking to him.
“How’s your wife?”
“Wife? Ah, good.”
“When will
she have the baby?”
Nazar
pretends he doesn’t understand this.
“Baby.” The boy
cradles his arms at his chest, rocks them back and forth, then he shrugs his
shoulders and says, “baby, when?”
Nazar lifts his hands off the desk and counts out three
fingers on his left hand.
“Three
months? You must be excited. Three months and then you’ll have a Canadian
baby!” The boy holds out his hand,
fingers extended, like a sign for victory.
“A Canadian baby and an Afghan daughter already. Soon you’ll have two children, one from each
country.”
Nazar mimics the boy’s smile. “Yes,” he says. “Two children.”
* *
*
Yasar drives. Nazar taps his
finger on the dashboard, smokes. He
holds out the package of cigarettes for Yasar.
“No, you need them.”
Nazar closes his eyes, exhales
deeply.
“Relax Nazar. I will do all
the talking. Just sit still, you don’t
have to say anything.” They are already
in
The streets
are quiet, abandoned, only the sound of the truck engine. They are at Nazar’s house now,
the truck idles in the darkness. Aza slips from out of a shadow and embraces his
father. Nazar
holds his finger against his lip. The
boy nods, points behind him. There is
movement down the street. Aza signals that he must get something from the house.
Yasar whispers.
“Grab what you can, we must load as quickly as
possible.” The men set to work, quickly
throwing the apples, wood, and fabric that Aza has
laid out at the side of the house onto the truck.
“No, we have
no time for the cement, Nazar, we must leave now, with what we have. Go to the truck.” Nazar is beside the
truck, Aza still in the house.
“Aza! We leave now!”
The boy
emerges from the house carrying his father’s dhombra. He holds the instrument by its neck, closely,
against his own body.
“You two! What are
you doing?” A soldier is inches away
from Yasar, gun raised. “Is this your truck?” Yasar nods. “We need it to transport fighting men to the
center of the city. Rebel forces resist
us there.”
“But I’ve
been ordered to take a shipment of supplies to the border, for the soldiers
there. We were leaving.”
The soldier
looks at the instrument, then at the boy.
Aza lowers the dhombra,
hides it behind his body. “The border?” The
soldier sniffs at Aza. “Show me your supplies.” The soldier starts toward the vehicle, and Nazar, from where he watches, drops to the ground and rolls
under the truck.
The soldier sees the movement. “Who’s there?” He aims his weapon at the truck.
Gunfire! Cries from behind the
house, urgent commands. Take cover!
The enemy has machine guns!
The soldier turns away from the truck toward
the gunfire down the street, weapon still raised. “We need your vehicle. Now we must use it and your house for
cover. Hurry!” The soldier pulls the boy behind the
house. Yasar
ducks behind the cement wall as an explosion shocks the street.
More gunfire. Men run
toward them, ducking, silhouettes of their bodies barely visible in the darkness. Unseen bullets puncture the cement house Yasar and Aza huddle behind, with
the soldiers of the Taliban.
“We fight here!”
From under
the truck, Nazar screams when he sees the
explosion. A grenade rips a hole in the
eastern wall of his house. Shrapnel from
the blast cuts down Yasar and two of the
soldiers. Aza
is off his feet. The explosion is traced
by gunfire. Aza scrambles, disoriented,
bleeding.
Nazar moves from under the truck, to make
his way toward his son. Before he makes
it out from under the belly of the truck, Aza turns,
looks at his father, extends his hand to him. Aza still hugs the
instrument under one arm. Nazar stops, frozen.
Aza’s body convulses in the light of the
burning house. He is riddled in the back
with bullets, blood bursting out of his chest like violent splashes of
water.
Aza sways and drops to his knees. He turns his body to protect the dhombra when he falls to the ground. Seven, maybe eight soldiers pass him, interfere with Nazar’s view of his dying son. They are around the truck, kicking up dust,
falling on their knees, firing at the rebels who remain unseen. Trapped under the truck, face against the
ground, unable to think, unable to move, Nazar smells
the gasoline, and remembers the matches in his pocket.
* *
*
“You are quiet today.” The boy stands across from Nazar, encouraging him with his eyes.
Hands in his pockets, Nazar stares
blankly at the foot or two of carpet between his shoes.
“What would
you like to talk about, Nazar?”
The boy
follows the path of Nazar’s vision to the space between his feet, but cannot
see beyond it, cannot make out the detail of each tightly woven thread. Nazar does not tell
the boy how it feels to have the shame of a new language fall heavily on his
tongue, what it is like to be deaf and mute in a new country, yet still able to
see. The two are quiet.
The boy
takes off his glasses and rubs his eyes with the palms of his hands. He pulls a chair close to Nazar,
sits down and breathes deeply. When Nazar looks up, the boy smiles.
“Tell me
something, something beautiful about your country.”
Nazar blinks, says nothing.
The boy starts to repeat the question, but Nazar
opens his mouth to speak. After a few
moments of silence, a smile breaks the edges of Nazar’s lips.
“In my
country, there are beautiful, beautiful, apples.”
Judges' general comments:
Our judges loved the feel of this piece...the nostalgia, the broken dialogue and flashbacks of Nazar which showed much of his personality and his life. We picked this piece as our first place winner mainly due to its firm blends of showing and telling, good emotional draw, strong story line, and depth of thought.
On the downside, several of our judges disliked the choppiness (awkward phrasing and sentence structure) of this piece. Although the image was firmly established that Nazar was remembering/speaking with this broken language as a tactic for helping us understand his character, our judges believed the readability of this piece could easily be helped by making the perspective 3rd person, slanted towards Nazar. Then his speech could still be broken, but the rest of the piece would flow better. Occasional verb tense shifts and run-ons could also be edited.
Nice work.